伦敦(美联社)——Brontë姐妹用画笔涂抹了几下,就恢复了她们的圆点。
在安装了80多年后,位于伦敦威斯敏斯特教堂的三位19世纪兄弟小说家的纪念碑于周四进行了修改,以恢复他们姓氏中e上的两个点。
1939年10月,第二次世界大战爆发后不久,纪念夏洛蒂、艾米丽和安妮的石碑在修道院的诗人角竖立起来,这些圆点被省略了,它们表明这个名字读作“勃朗特”而不是“勃朗特”。
在Brontë历史学家、Brontë社会公报的编辑莎朗·赖特(Sharon Wright)向威斯敏斯特学院院长戴维·霍伊尔(David Hoyle)提出这个问题后,这些文物得到了修复。修道院要求石匠在这些圆点上打点,并让修理工把它们涂上颜色。
赖特说:“没有任何人抱怨或提及这件事的书面记录,所以我只是想把它纠正过来,真的。”“这三位约克郡女性理应在这里占有一席之地,但她们的名字也应该被正确拼写。”
据说,两位作家的爱尔兰父亲帕特里克在英国上大学时,把自己的姓氏从Brunty或Prunty改成了拼写。
在约克郡荒野长大的三姐妹都不到40岁就去世了,留下了一些经久不衰的小说,包括夏洛特的《简·爱》、艾米丽的《呼啸山庄》和安妮的《怀尔德费尔庄园的房客》。
Brontë协会主任丽贝卡·约克(Rebecca Yorke)对修复工作表示欢迎。
她说:“Brontës和他们的工作受到全世界的喜爱和尊重,他们的名字在他们的纪念碑上被正确拼写是完全合适的。”