景点  翻译(桂林著名景点的英文名怎么翻译)

景点 翻译(桂林著名景点的英文名怎么翻译)

facai369 2024-03-19 百科 762 次浏览 1个评论

象鼻山

Elephant

Trunk

Hill

(the

Elephant

Hill)两种表示都对。

伏波山

Fubo

Hill

(Fu

Bo

Mountain

叠彩山

Piled

Silk

Hill

(Mount

Diecai

/Diecai

Hill

景点  翻译(桂林著名景点的英文名怎么翻译)

独秀峰

the

peak

of

unique

beauty

(Solitary

Beauty

Peak

七星岩

the

seven

star

crag

芦笛岩

Reed

Flute

Cave

阳朔西街

Yangshuo

West

Street

龙胜梯田

the

Terrace

of

Longsheng

名胜古迹”的英语是:place of interest

place的意思是场所、地方。而interest作名词,意为“兴趣”时,连在一起就是感兴许的场所,在英语中翻译为名胜古迹。

中国名胜古迹英文:

1、十三陵The Ming Tombs

2、雍和宫Yonghe Lamasery?

3、秦始皇陵The Emperor Qin Shihuang's Tomb

4、天安门广场Tian'anmen Square

5、中国的万里长城the Great Wall

interest的用法

interest用作名词的基本意思是“兴趣”,指对某种事物的爱好,也可指感兴趣的事,既可用作可数名词,也可用作不可数名词。

interest也可表示“趣味,引起注意之性质”,是不可数名词,其后常接介词in。

interest也可作“爱好,嗜好”“利益”解,是可数名词。作“利益”解时常用复数形式。

interest还可作“利息”解,是不可数名词。

interest还可表示“所有权”“股份”,可用于单数形式,也可用于复数形式。

转载请注明来自慧眼识才网,本文标题:《景点 翻译(桂林著名景点的英文名怎么翻译)》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top
网站统计代码